朱朱:他们已被我深深地遗忘

发表于 讨论求助 2022-06-24 08:59:22

|  一首诗主义  |


读《米格尔大街》


◎ 朱朱


温柔、苦涩的小书,

沿它的字里行间就可以

逛回我少年时居住的小街

甚至连人物也很雷同,

伊莱亚斯当时就住在隔壁,

埃罗尔是我的同桌,至于

布莱克•沃兹沃斯,这你们

可想不到,,

写有黑色的、卡夫夫式的短篇,

以化名发表,他劝我:“一生

很漫长,先想办法离开这地方。”

 

每一个人物似乎都可以

在这条街上找到原型,

他们已被我深深地遗忘,

重逢,发生在别人的书中,

发生在翻译里,发生在异国他乡。

文学企图穷尽旅行,而

在所有的路线中我发展了

自我放逐,那多么不够,

还需要回来,一次次地回来——

确曾在某个春日或夏日的午后,

当一阵风吹动整条街的窗帘,

我看见过生活的全部色彩。



【简介】

      朱朱,1969年9月生于江苏扬州。著有诗集《驶向另一颗星球》《枯草上的盐》《青烟》,散文集《晕眩》《空城记》。现居南京。获《上海文学》2000年度诗歌奖,第一届刘丽安诗歌出版奖,第二届安高(AnneKao)诗歌大奖,长诗《鲁滨孙》获2002年《诗林》优秀作品奖。


【点评】

      1954年,即将年满23岁的奈保尔,在伦敦的一间小屋子里开始写他的短篇小说集《米格尔大街》。在这部书中,奈保尔说:“我非常简练、快速地写下了我记忆中最普通的事情。我写了有关在西班牙港的街道,我的童年生活曾有一段时间是在那里度过的。”

      这本“温柔、苦涩的小书”促发了诗人朱朱的回忆。“少年时居住的小街”“已被我深深遗忘”的人们,似乎都可以在米格尔街上“找到原型”。他没有想到,与这些人重逢,居然“发生在翻译里,发生在异国他乡”。

      与此同时,也让诗人想到,仅仅是“离开这个地方”,仅仅是“自我放逐”,就像《米格尔大街》中的“我”,就像奈保尔,以及诗人自身那样,是不够的,还需不断回来。因为这里,是他们的起点,是故事开始的地方。正如诗中最后写到的:


      确曾在某个春日或夏日的午后,

      当一阵风吹动整条街的窗帘,

      我看见过生活的全部色彩。


      (推荐人:余西)




 “一首诗主义”由野外诗社成员轮流推荐好诗

自荐和推荐诗歌发至:ywsk0571@163.com

发表
26906人 签到看排名